« a viagem de inverno | le voyage d'hiver | Main | a passagem | the passageway »

Comments

JG

"(...)
esta injustiça afectava a cultura da cidade:
a matisse ligava-se menos do que ele merecia,
a gente vivia numa atracção parnasiana
por rosas e azuis esmaecidos; era a felicidade [macilenta
de debitar rilkasso, que bom era imitar imitações alheias, dar faltas ao liceu, ir à ["divulgação",
ver actrizes do "tep", as cobiçadas ninfas
que agarrassem picasso pela cauda e a nós [por onde calhasse.

muito onanista notório ficaria excitado
com o seu ar muito puta e muito grande dama
quando você se despe musa, quando você se despe
simulando uma luxúria fabulosa

e fica em frente ao espelho pra se ver e me ver
como estou a aguardá-la entre surdinas tensas
e depois já se sabe e temos todo o tempo
e nalgumas censuras fumamos um cigarro,

falo-lhe da foz velha, descrevo-lhe paisagens
nascendo de relâmpagos e logo se apagando,
recordamos histórias enlaçadas no corpo,
fazemos zigzagues no tempo e não apenas.
(...)

Vasco Graça Moura, in "Picasso visto do Porto"

Parabéns pela foto!!

JG

João

Parabens pela foto e pelo blog.

The comments to this entry are closed.

Become a Fan

[p]_a paisagem é um ponto de vista

[p]_mall_comercial

  • monst[e]r[o]
    monstros. centro comercial. dentro e fora de nós. o mal comercial. | monters. shopping mall. inside and outside of us. the commercial disease

[p]_about|ph[f]otos

  • relações|co[lo]r|relations
    pensar a cor de uma relação através de uma série de imagens de timor-leste, austrália e porto | to think about the color of a relationship through a series of photographs of east-timor, australia and porto
  • legendas|captions
    uma série de imagens de amsterdão usadas para reflectir sobre o poder das legendas na fotografia | a series of amsterdam images are used to reflect about the power of captions

[g]_down under

  • antit[o]urism[o]
    sensações imediatas do país lá down-under (ou talvez um ensaio sobre a impossibilidade social de viajar) | imediate sensations from down-under (or maybe a report about the social impossibility of travelling)

[g]_palmdiaries

  • palmdiaries
    Prémio FNAC de fotografia "Novos Talentos" 2004 | FNAC prize of photography "New Talents"
    extractos da agenda de um instante qualquer | extracts of the agenda of any instant
  • selecção|arles|selection

[p]_mat[h]ild[a]e

  • 01.matilde.boxed
    matilde quando ficou presa numa (perigosa) caixa | mathilda when caught in a (dangerous) box
  • 02.matilde.lined
    matilde quando encontrou uma linha que a surpreendeu | mathilda when met a line that surprised her
  • 03.matilde.pordentro.inside
    matilde para além do que se via por fora quando tinha três anos | mathilda beyond what you can see from the outside when she was three years old

[p]_emfluxo|inflow

[p]_porto|budapest

  • porto<>amsterdam
    porto ou amsterdão, onde está a diferença | porto or amsterdam, where is the difference? [trabalho em curso | work in process]
  • porto<>budapest
    porto ou budapeste, onde está a diferença | porto or budapest, whereis the difference? [trabalho em curso | work in process]

publica[tions]ções

ex[hibitions]posições

[p]_BZKgroup

  • grupobzkgroup
    mário filipe pires | antónio vieira | bruno espadana | luis farrolas | antónio lucas soares
  • manifest[o]bzk
    manifesto pela criação fotográfica colectiva | a manifest for collective photographic creation
  • BZKmag
    a revista on-line do | BZKgroup | online magazine

[g]_oldstuff

  • fotopt
    onde tudo começou... | where everything started...

f[ph]otojournalism[o]