« perigo, alforrecas | danger, stingers | Main | critical mass »

Comments

Senhora do Sul

Páro o tempo suficiente para lhe deixar duas ou três frases mais ou menos alinhavadas. Parece-me bem parar em plena portaria. Bem vê, gosto dos locais de passagem tanto quanto das passagens que se lhes atravessam. Páro, pois, junto da primeira mulher imóvel que consigo encontrar aqui: esta mesma - a que baixou os olhos na hora "h".Tanto melhor!... assim não dará conta que tirei um lápis do bolso e rabisco as paredes do seu blog... Rabisco-lhe que me interessa esta permanência de trânsitos que aqui movimenta. Rabisco-lhe que sigo com lastro o trabalho que aqui aloca. Importa-lhe o que primeiro me importa a mim também: fluxos e influxos das intermináveis deslocações das coisas, dos pés das gentes, dos dias e dos lugares. No fundo rabisco-lhe o meu «Bravo!», eu creio!... Hoje, após tantos deambulares em que o acompanho no meu nexo de rumos vadios, tornou-se irreprimível que o fizesse. BRAVO!

Fica um Beijo da Senhora do Sul.

suy

Bela foto

The comments to this entry are closed.

Become a Fan

[p]_a paisagem é um ponto de vista

[p]_mall_comercial

  • monst[e]r[o]
    monstros. centro comercial. dentro e fora de nós. o mal comercial. | monters. shopping mall. inside and outside of us. the commercial disease

[p]_about|ph[f]otos

  • relações|co[lo]r|relations
    pensar a cor de uma relação através de uma série de imagens de timor-leste, austrália e porto | to think about the color of a relationship through a series of photographs of east-timor, australia and porto
  • legendas|captions
    uma série de imagens de amsterdão usadas para reflectir sobre o poder das legendas na fotografia | a series of amsterdam images are used to reflect about the power of captions

[g]_down under

  • antit[o]urism[o]
    sensações imediatas do país lá down-under (ou talvez um ensaio sobre a impossibilidade social de viajar) | imediate sensations from down-under (or maybe a report about the social impossibility of travelling)

[g]_palmdiaries

  • palmdiaries
    Prémio FNAC de fotografia "Novos Talentos" 2004 | FNAC prize of photography "New Talents"
    extractos da agenda de um instante qualquer | extracts of the agenda of any instant
  • selecção|arles|selection

[p]_mat[h]ild[a]e

  • 01.matilde.boxed
    matilde quando ficou presa numa (perigosa) caixa | mathilda when caught in a (dangerous) box
  • 02.matilde.lined
    matilde quando encontrou uma linha que a surpreendeu | mathilda when met a line that surprised her
  • 03.matilde.pordentro.inside
    matilde para além do que se via por fora quando tinha três anos | mathilda beyond what you can see from the outside when she was three years old

[p]_emfluxo|inflow

[p]_porto|budapest

  • porto<>amsterdam
    porto ou amsterdão, onde está a diferença | porto or amsterdam, where is the difference? [trabalho em curso | work in process]
  • porto<>budapest
    porto ou budapeste, onde está a diferença | porto or budapest, whereis the difference? [trabalho em curso | work in process]

publica[tions]ções

ex[hibitions]posições

[p]_BZKgroup

  • grupobzkgroup
    mário filipe pires | antónio vieira | bruno espadana | luis farrolas | antónio lucas soares
  • manifest[o]bzk
    manifesto pela criação fotográfica colectiva | a manifest for collective photographic creation
  • BZKmag
    a revista on-line do | BZKgroup | online magazine

[g]_oldstuff

  • fotopt
    onde tudo começou... | where everything started...

f[ph]otojournalism[o]